Festvortrag "Regioning Differences: Translation and Transcuration"
Festvortrag von Emily Apter - in englischer Sprache
The remapping of cartographies of knowledge and the reorientation of genealogies of comparison, all have been fully underway for quite some time in critical and curatorial practice. But it may be time to focus in an even more pointed way on translational issues as they affect the designation of regional entities and identities and in turn, define how geotopic regionalisms -. Europe/non-Europe, intra-Asia, North/South, South-South, tricontinentalism, zones of settlement and unsettlement – are negotiated by artists in their work or by curators designing exhibitions with a “global” remit.
Further Information here.
Emily Apter is Silver Professor of French and Comparative Literature and Chair of Comparative Literature at New York University. Her most recent books include: Unexceptional Politics: On Obstruction, Impasse and the Impolitic (Verso, 2018), Against World Literature: On The Politics of Untranslatability (2013), Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon (co-edited with Barbara Cassin, Jacques Lezra and Michael Wood) (2014), and The Translation Zone: A New Comparative Literature (2006). She is currently working on a book dealing with translation and justice, and hopes to complete it while a fellow at the American Academy in Berlin in spring 2019. Her published articles include essays in October, Art Journal and Artforum. She has served on the faculty of the Whitney Independent Study Program and lectured widely on translation theory, politics and aesthetics, and critical archiving. In 2017-18 she served as President of the American Comparative Literature Association. In fall 2014 she was a Humanities Council Fellow at Princeton University. In 2003-2004 she was a Guggenheim Fellowship recipient.
Sa Sa Art Projects
Street 350, Beoung Keng Kong 3, St 350
Phnom Penh, Kambodscha